"Oh, that's good," I said to the Grandma. "Who is that kid?" Like any mom I am interested to know who are my child's friends. CJ's new school friend, I found, is a transferee student from Cebu. "Looks like a smart kid," Grandma observed, "he and CJ hit it off quickly as they have one thing in common - they both speak English."
Apparently, CJ's English language training has benefited him. And I have yet to 'unboggle' my mind about all this talk of local dialects in Philippine schools being adapted as medium of instruction, translations to English, and back to conversational lingo. Sometimes it seems to me Moms have more schoolwork to do than kids.
Mommy Moments & Color Connection
Yup! I'm quite surprised with the new curriculum today on pre-elem and elem students about using our local dialects. Now, that I trained my son more with Tagalog and English, he's a bit having a problem with his "mother-tongue" class. But because he's a bright boy I know he will get thru with it. :)
ReplyDeleteThis local dialect thing used as medium for instruction is still a mind-boggling topic for me. It's ok if Filipino as UPIS uses it but how about Cebuano and other local dialects? Visiting from Mommy Moments. =)
ReplyDeleteI also enrolled my classmate in a school that uses English language training, in that way she could communicate well with her Dad. Visiting from Color Connection
ReplyDeletewe use English instruction at home but mainly use Filipino for communication, does that work?
ReplyDeleteYes, Mommy Hazel, you're right! We have more schoolwork to do than our kids. Next week is only my son's second week in school, but we were already given a list of what they will do for the whole week. It seems I won't have time to rest on weekends. Lol!
ReplyDelete